GE Toaster 168955 User Manual

840108400 ENv03 1/15/03 2:05 PM Page 1  
g
4-Slice Toaster Oven  
Important Safeguards ............................ 2  
Know Your Toaster Oven ...................... 4  
Using Your Toaster Oven ...................... 4  
Cleaning Your Toaster Oven ................ 7  
Recipes...................................................... 8  
Troubleshooting .................................... 11  
Customer Assistance .......................... 12  
For Customer Assistance Please Call: 1-877-207-0923  
840108400  
 
840108400 ENv03 1/15/03 2:05 PM Page 3  
Consumer Safety Information  
This appliance is intended for household  
use only.  
toaster oven. Care must be taken to arrange  
the extension cord so that it will not drape  
over the countertop or tabletop where it can  
be pulled on by children or accidentally  
tripped over.  
This appliance is equipped with a polarized  
plug. This type of plug has one blade wider  
than the other. The plug will fit into an  
electrical outlet only one way. This is a safety  
feature intended to help reduce the risk of  
electrical shock. If you are unable to insert  
the plug into the outlet, try reversing the  
This appliance is equipped with a fully  
tempered safety glass door. The tempered  
glass is four times stronger than ordinary  
glass and more resistant to breakage.  
plug. If the plug should still fail to fit, contact Tempered glass can break, however it breaks  
a qualified electrician to replace the obsolete into pieces with no sharp edges. Care must  
outlet. Do not attempt to defeat the safety  
purpose of the polarized plug by modifying  
the plug in any way.  
be taken to avoid scratching door surface or  
nicking edges. If the door has a scratch or  
nick, call our toll-free customer assistance  
number.  
The length of the cord used on this appli-  
ance was selected to reduce the hazards of  
becoming tangled in, or tripping over a  
longer cord. If a longer cord is necessary an  
approved extension cord may be used. The  
electrical rating of the extension cord must  
be equal to or greater than the rating of the  
Always unplug your toaster oven from the  
outlet when not in use.  
To avoid an electrical circuit overload, do  
not use another high wattage appliance on  
the same circuit with your toaster oven.  
Before First Use  
Most heating appliances produce an odor  
and/or smoke when used for the first time.  
Plug toaster oven into outlet. Turn the Oven  
Control Switch to 450°F. Set Toast Shade  
Selector/Timer to Oven ON. Heat at this  
temperature for 10 minutes. The odor  
should not be present after this initial  
preheating.  
Remove baking pan, broil rack, and oven  
rack. Wash in hot, soapy water. Rinse and  
dry.  
Pan Sizes  
The following pans should fit your  
toaster oven. To be sure, place the  
pan in the oven to check the fit before  
preparing the recipe.  
Warming & Reheating Tips!  
• Do not totally enclose foods in  
aluminum foil. Foil can insulate  
foods and slow down reheating.  
8- and 9-inch round or square baking pans  
6-cup muffin pan  
• To reheat rolls or biscuits, place on  
baking pan and heat at 300°F for  
10 minutes.  
8x4-inch loaf pan  
9x5-inch loaf pan  
Most 1 to 112 quart casserole dishes  
• Reheat leftover roasts or casseroles  
at 350°F for 20 to 30 minutes or  
until heated through.  
3
 
840108400 ENv03 1/15/03 2:05 PM Page 4  
Parts and Features  
Oven Control Switch – To select oven  
Broil Rack  
1
5
6
function and/or temperature.  
Oven Rack – For toasting, baking, or  
broiling.  
Indicator Light – This is lit when  
Oven Control Switch is on Oven  
ON, TOAST, or BROIL.  
2
Bake Pan  
7
8
Toast Shade Selector/Timer – Turn  
to desired number to select toast  
shade or to desired time for  
baking and broiling.  
3
4
Slide-Out Crumb Tray – For easy  
cleaning.  
Do not leave appliance unattended  
when in operation.  
Rack Grooves  
1
2
3
5
4
7
8
6
Using Your Toaster Oven  
To Toast (Do not leave toaster oven unattended during toasting.)  
1. Place bread centered on oven rack.  
2. Turn Toast Shade Selector/Timer to  
Turn Oven Control  
desired toast color.  
Switch to Toast.  
NOTE: If you select a  
“light” toast setting,  
the end-of-cycle  
bell may not sound  
unless you turn the  
Toast Shade  
Selector past the Dark Toast setting  
and then back to your desired setting.  
4
 
840108400 ENv03 1/15/03 2:05 PM Page 5  
To Toast (cont.)  
3. The indicator light will come on.  
A bell will sound when the toasting  
cycle is completed.  
4. To stop the toasting cycle sooner, turn  
Toast Shade Selector/Timer to OFF.  
5. When finished unplug from outlet.  
Toasting Tips!  
• When toasting, condensation may  
form on oven door. A toaster is  
open and allows moisture to escape.  
A toaster oven is a closed space and  
so moisture is slow to escape.  
• At the end of the toast cycle,  
remove toast immediately or the  
heat remaining in the toaster oven  
will continue to toast and dry out  
your toast.  
To toast bagels or English muffins,  
place bread cut-side down. This  
will toast the cut side more than the  
outside. English muffins may need a  
darker setting than regular bread to  
achieve the same color.  
To toast frozen pastry or waffles.  
Select a light color and toast directly  
on oven rack. If pastry has a glaze or  
frosting, use baking pan to prevent  
dripping.  
To Bake  
1. Place oven rack in toaster oven.  
2. Select temperature.  
4. Let preheat for five minutes before  
beginning to bake then place food in  
oven.  
5. When finished, turn Toast Shade  
Selector/Timer to OFF. Unplug from  
outlet.  
Baking Tips!  
• The toaster oven operates very  
much like a regular oven. When  
first using, check to determine if  
time or temperature should be  
adjusted.  
3. Set Toast Shade Selector/Timer to  
Oven ON. The  
Indicator Light will  
come on.  
• To reduce the risk of fire, do not  
use oven cooking bags in the  
toaster oven.  
5
 
840108400 ENv03 1/15/03 2:05 PM Page 6  
To Top-Brown (Do not leave toaster oven unattended during top-browning.)  
1. Place oven rack in the toaster oven.  
4. To stop the top-brown cycle sooner,  
turn the Toast Shade Selector/Timer  
to OFF.  
Place food to be browned in oven.  
2. Set Oven Control Switch to 450ºF.  
5. When finished, turn off and unplug  
from outlet.  
Top-Browning Tips!  
• If browning bread crumbs that top  
a casserole, set Toast Shade  
3. Turn Toast Shade Selector/Timer to  
darkest setting. The  
indicator light will  
Selector/Timer at medium color.  
• To melt cheese, set Toast Shade  
Selector/Timer at light color.  
come on. Watch  
food carefully to pre-  
vent over-browning.  
A bell will sound  
when the cycle is  
completed.  
To Broil  
1. Place broil rack inside baking pan.  
2. Place oven rack in toaster oven.  
5. Halfway through cooking time, or  
when food has browned, turn food  
over to brown and cook other side.  
6. When finished, turn Toast Shade  
Selector/Timer to OFF. Unplug from  
outlet.  
3. Set Oven Control Switch to Broil.  
The Indicator Light  
will come on.  
Broiling Tips!  
• For best results, do not preheat oven  
when broiling.  
4. Place food on broil rack and place in  
oven. Turn Toast  
• Always allow at least one inch  
between the food and the heating  
element.  
Shade Selector/  
Timer to Oven ON.  
6
 
840108400 ENv03 1/15/03 2:05 PM Page 7  
Broiling Chart  
Amount  
Food  
Approximate Time  
20 minutes  
4, 1-inch thick  
Hamburgers  
Bacon  
4 slices  
10 minutes  
8
8
Hot Dogs  
15 minutes  
Sausage Links or Patties  
(pierce casings before cooking)  
15 to 20 minutes  
4 fillets  
Fish  
15 minutes  
Cleaning Your Toaster Oven  
For best performance and long life, clean toaster oven regularly.  
WARNING: FAILURE TO CLEAN OVEN INTERIOR REGULARLY WILL RESULT IN FIRE HAZARD.  
To Clean the Oven and Crumb Tray  
4. To clean the inside of the oven, wipe  
oven walls and glass door with a  
damp, soapy cloth. Repeat with a  
damp, clean cloth.  
5. To clean the outside of the oven,  
wipe with a damp cloth.  
NOTES:  
1. Unplug oven and allow to cool.  
2. Wash oven rack, broil rack, and bak-  
ing pan in hot, soapy water. Rinse  
and dry. These can be washed in the  
dishwasher, but may discolor.  
3. To clean the crumb tray, open oven  
door. Pull out crumb tray as shown.  
Wash in hot soapy water. Rinse and  
dry. Place crumb tray back in oven.  
• Do not use abrasive cleanser. These  
may damage the nonstick coating.  
• For stubborn stains, use a plastic  
scouring pad.  
WARNING: Do not clean with metal scour-  
ing pads. Pieces can break off pad and  
touch electrical parts, causing a risk of  
electric shock.  
Crumb  
Tray  
7
 
840108400 ENv03 1/15/03 2:05 PM Page 8  
Cleaning  
(cont.)  
To Clean the Oven Door  
Oven door may be removed to clean inside of glass.  
1. Remove the pan, racks, and crumb  
4. Lift the rear of the oven up a few  
tray to prevent them from falling out.  
inches to allow the door to slip out of  
the track onto the counter.  
2. Rotate the wire door stop (located on  
right rear of oven) outward.  
5. Clean door with warm soapy water.  
3. Open door past the door stop until  
NOTE: Re-assembly is exactly opposite  
of disassembly. BE SURE to rotate  
door stop back after assembly.  
glass door contacts counter.  
Rotate door  
stop out to  
open.  
Recipes  
Hot Mexican Bean Dip  
2 15-ounce cans black beans,  
12 cup sour cream  
well drained  
1 teaspoon hot pepper sauce  
12 cup salsa  
8 ounces Monterey Jack cheese, grated  
Mash black beans. Add hot pepper sauce, sour cream, salsa, and half of the cheese.  
Spoon into shallow 1 quart casserole dish. Sprinkle remaining cheese on top. Bake  
at 350°F about 15 minutes, or until bubbly. Serve with tortilla chips.  
Makes 8 appetizer servings.  
Mini Meat Loaves  
1 pound lean ground beef  
1 small onion, finely chopped  
34 cup fresh bread crumbs  
1 egg, beaten  
1 tablespoon grated Parmesan cheese  
1 tablespoon fresh parsley, finely  
chopped  
14 teaspoon each, salt and pepper  
Combine all ingredients and mix well. Divide the mixture between 6-cup muffin  
pan. Bake at 350°F for 30 minutes or until done. Makes 4 to 6 servings.  
8
 
840108400 ENv03 1/15/03 2:05 PM Page 9  
Tropical Chicken  
4 boneless, skinless chicken breasts  
8 ounce can crushed pineapple,  
not drained  
2 tablespoons soy sauce  
2 tablespoons brown sugar  
18 teaspoon ground ginger  
Rice (optional)  
14 cup prepared mustard  
14 cup cider vinegar  
Place chicken breasts in shallow casserole dish or 8-inch square baking pan.  
Combine remaining ingredients and pour over chicken. Bake at 350°F for 35 to 45  
minutes or until done. Serve over rice. Makes 4 servings.  
Honey Mustard Roast Chicken  
4-pound roasting chicken  
Salt and pepper  
2 tablespoons honey  
1 tablespoon prepared mustard  
Remove giblets from chicken cavity and use for gravy if desired. Rinse chicken in  
cold water. Pat dry. Sprinkle with salt and pepper. Place chicken on baking pan.  
Cook at 350ºF for 2 hours or until done. Remove from oven. Combine honey and  
mustard and spoon or brush over chicken. Let chicken stand for 5 minutes before  
carving or cutting.  
Makes 6 to 8 servings.  
Baked Ziti  
12 pound lean ground beef  
2 tablespoons finely chopped onion  
112 cups spaghetti sauce  
12 cup sour cream  
12 cup shredded mozzarella cheese,  
about 4 ounces  
112 cups uncooked ziti pasta  
14 cup grated Parmesan cheese  
In a skillet over medium-high heat, cook ground beef and onion until beef is done,  
about 8 minutes. Add spaghetti sauce and stir to mix. Set aside. Cook pasta according  
to package directions. Drain. In a greased 9x5-inch metal loaf pan layer the following:  
half of pasta, sour cream, half of meat sauce, remaining pasta, mozzarella, then  
remaining meat sauce. Sprinkle with Parmesan cheese. Bake at 350ºF for 30 minutes.  
Makes 2 to 3 servings.  
Crispy Catfish Fillets  
12 cup grated Parmesan cheese  
20 buttery crackers, like Ritz or  
Townhouse, crushed  
13 cup fresh parsley sprigs, minced  
14 cup melted butter  
4 catfish fillets, about 8 ounces each  
Place cheese, crackers, and parsley in large shallow bowl. Mix. Dip fillets in butter  
then place in cracker mixture to coat. Lay fillets on aluminum foil-lined baking  
pan. Bake at 400˚F for 15-20 minutes. Makes 4 servings.  
9
 
840108400 ENv03 1/15/03 2:05 PM Page 10  
Parsley Potatoes  
14 teaspoon salt  
5 red potatoes, about 112 pounds  
1 tablespoon vegetable oil  
14 teaspoon pepper  
1 tablespoon minced fresh parsley  
Scrub potatoes and cut each into 6 wedges. Place in a bowl. Drizzle with oil. Sprinkle  
with parsley and seasonings. Stir to mix. Pour into baking pan. Bake at 400ºF for 35  
minutes or until fork tender. Makes 4 servings.  
Minute Muffins  
1 cup self-rising flour  
2 tablespoons mayonnaise or sour cream  
12 cup milk  
Stir together ingredients. Spoon into greased 6-cup muffin pan. Bake at 450°F for  
12 minutes or until done. Makes 6 muffins.  
Apple Kuchen  
8-ounce box yellow cake mix  
(makes 1 layer)  
3 tablespoons butter, melted  
1 large Golden Delicious apple  
12 teaspoon cinnamon  
14 cup sugar  
12 cup sour cream  
1 egg  
12 teaspoon vanilla  
In a small bowl combine cake mix and melted butter. Mix. Place mixture into  
greased 8-inch square baking pan. Press onto bottom and slightly up sides. Peel,  
core, and thinly slice the apple. Lay slices on crust. Combine cinnamon and sugar.  
Sprinkle half of sugar mixture over apples. Combine sour cream, egg, and vanilla.  
Pour over apples. Sprinkle remaining sugar mixture over sour cream. Bake at 350ºF  
for 40 minutes or until lightly browned and apples are tender. Makes 6 to 8 servings.  
Half-Pound Cake  
3-ounce package cream cheese  
6 tablespoons butter or margarine,  
room temperature  
2 eggs  
1 teaspoon vanilla  
1 cup cake flour  
1 cup sugar  
In a mixing bowl, cream together cream cheese, butter, and sugar. Beat in eggs and  
vanilla. Add flour and stir until mixed. Spoon into greased 8x4-inch loaf pan. Bake  
at 350ºF for 50 minutes or until tests done. Makes 6 servings.  
10  
 
840108400 ENv03 1/15/03 2:05 PM Page 11  
Troubleshooting  
Question  
Answer  
The toaster oven will not heat.  
Check to make sure the outlet is working  
and the oven is plugged in. Next turn  
the Oven Control Switch to 350°F and  
then turn the Toast Shade  
Selector/Timer to Oven ON. The  
Indicator Light should now be lit.  
Check to make sure the outlet is working  
and the oven is plugged in.  
The toaster oven will not toast.  
1. Set Oven Control Switch to Toast.  
2. Select toast color.  
The Indicator Light should now be lit.  
This is normal when toasting in a toaster  
oven. Moisture is slower to escape from  
the toaster oven than from a toaster.  
The amount of moisture will differ  
among fresh bread, bagels, and  
frozen pastry.  
Moisture forms on the inside  
of the oven door when toasting.  
An odor and smoke comes  
from the toaster oven.  
Smoke and odor is normal during the  
first use of most heating appliances.  
This will not be present after the initial  
heating period.  
The Indicator Light stays on.  
Turn Toast Shade Selector/Timer to  
OFF. If light stays on, unplug unit and  
call our toll-free customer assistance  
number for information on examina-  
tion, repair, or adjustment. Do not  
continue to use your toaster oven.  
Some foods burn and some  
are not done.  
Use the oven rack position to center  
food in the oven. Adjust the oven  
temperature or cooking time for best  
results with your recipes.  
The oven gets hot on the outside.  
Please be careful. The top and sides of  
oven get very hot, but this is normal.  
11  
 
840108400 ENv03 1/15/03 2:05 PM Page 12  
Customer Assistance  
If you have a claim under this warranty, please call our Customer Assistance Number.  
For faster service please have model, series, and type numbers ready for operator to  
assist you. These numbers can be found on the bottom of the toaster oven.  
MODEL: ________________ TYPE: _________________ SERIES: __________________  
Customer Assistance Number: 1-877-207-0923  
Keep this number for future reference!  
Two-Year Limited Warranty  
What does your warranty cover?  
How does state law relate to this warranty?  
• This warranty gives you specific legal rights,  
and you may also have other rights which  
vary from state to state.  
• Any defect in material or workmanship.  
For how long after the original purchase?  
• Two years.  
WAL MART expressly disclaims all responsi-  
bility for consequential damages or  
incidental losses caused by use of this  
appliance. Some states do not allow this  
exclusion or limitation of incidental or  
consequential losses so the foregoing  
disclaimer may not apply to you.  
What will we do?  
• Provide you with a new one.  
How do you make a warranty claim?  
• Save your receipt.  
• Properly pack your unit. We recommend  
using the original carton and packing  
materials.  
What if you purchased your product in the  
U.S., Canada or Mexico and encounter a  
problem while using it outside the country  
of purchase?  
• The warranty is valid only in the country of  
purchase and if you follow the warranty  
claim procedure as noted.  
• Return the product to your nearest  
WAL MART store or call Customer  
Assistance at 1-877-207-0923.  
What does your warranty not cover?  
• Glass parts, glass containers, cutter/strainer,  
blades and/or agitators.  
• Commercial use or any other use not  
found in printed directions.  
• Damage from misuse, abuse, or neglect.  
• Products purchased or serviced outside  
the USA.  
gis a trademark of  
General Electric Company  
and is used under license by  
WAL MART Stores, Inc.  
Bentonville, AR 72716  
WAL MART Stores, Inc.  
Bentonville, AR 72716  
840108400  
1/03  
12  
 
840108400 SPv03 1/15/03 2:06 PM Page 1  
g
Horno eléctrico para 4 rebanadas  
Salvaguardias importantes.................... 2 Recetas ........................................................ 8  
Piezas y características .......................... 4 Localización de fallas ............................ 11  
El uso de su horno eléctrico .................. 4 Asistencia al cliente .............................. 12  
La limpieza de su horno eléctrico ........ 7  
Para comunicarse con Asistencia al Cliente, llame al 1-877-207-0923  
840108400  
 
840108400 SPv03 1/15/03 2:06 PM Page 2  
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES  
Cuando use aparatos eléctricos, es importante seguir todas las precauciones básicas de  
seguridad que incluyen lo siguiente:  
1. Lea todas las instrucciones.  
2. No toque superficies calientes. Use manijas  
o perillas.  
3. Para protegerse contra el riesgo de  
choque eléctrico, no sumerja el cordón,  
el enchufe o el horno eléctrico en agua  
ni en ningún otro líquido.  
4. Es necesario que haya buena supervisión  
cuando los niños utilicen aparatos o cuando  
éstos se estén utilizando cerca de niños.  
5. Desenchúfelo del tomacorriente cuando  
no lo esté usando y antes de la limpieza.  
Deje que se enfríe antes de limpiar el  
aparato o de colocar o sacar alguna pieza.  
6. No opere ningún aparato electrodoméstico  
si el cable o el enchufe están averiados,  
después de un mal funcionamiento del  
aparato, o si éste se ha caído o averiado  
de alguna forma. Llame a nuestro  
número de llamada gratis de servicio al  
cliente, para obtener información sobre  
el examen, la reparación o la regulación  
del aparato.  
15. No introduzca alimentos de tamaño  
demasiado grande ni utensilios metálicos  
en el horno eléctrico ya que pueden  
crear un incendio o riesgo de choque  
eléctrico.  
16. Puede ocurrir un incendio si el horno  
eléctrico se cubre, toca o se encuentra  
cerca de materiales inflamables, incluyendo  
cortinas, colgaduras, paredes y superficies  
similares cuando esté funcionando. No  
guarde ningún artículo sobre el aparato  
cuando esté funcionando.  
17. Se debe tener mucho cuidado cuando  
se usen envases que no sean de metal  
o de vidrio.  
18. Cuando esté en uso, no guarde ningún  
material en este horno que no sean los  
accesorios recomendados por su fabricante.  
19. No coloque ninguno de los siguientes  
materiales en el horno: papel, cartón,  
plástico y similares.  
20. No cubra la charola para migajas ni  
ninguna otra parte del horno con papel  
metálico. Eso puede hacer que el horno  
se recaliente.  
21. Para apagarlo, gire el Control de tostado/  
Temporizador a la posición apagada  
(OFF).  
22. No ponga los ojos o la cara cerca de la  
puerta de seguridad de vidrio templado,  
en caso de que el vidrio de seguridad  
se rompa.  
23. No use el aparato electrodoméstico para  
ningún otro fin que no sea el indicado.  
24. Antes de usar este aparato, muévalo entre  
2 y 4 pulgadas lejos de la pared o de  
cualquier objeto que se pueda haber  
colocado sobre el mismo. No lo use sobre  
superficies en donde el calor pueda  
ocasionar problemas.  
7. El uso de accesorios no recomendados  
por el fabricante del aparato puede  
causar lesiones.  
8. No lo use al aire libre.  
9. No deje que el cable cuelgue sobre el  
borde de una mesa o de un mostrador,  
o que toque alguna superficie caliente.  
10. No coloque el aparato sobre o cerca de  
un quemador a gas o eléctrico caliente,  
ni dentro de un horno caliente.  
11. Es importante tener extremo cuidado cuando  
se mueva un aparato electrodoméstico  
que contenga aceite caliente u otros  
líquidos calientes.  
12. Para desconectar, coloque todos los  
controles en la posición apagada (OFF),  
y luego saque el enchufe del tomacorriente.  
13. Tenga mucho cuidado cuando saque la  
bandeja o elimine la grasa caliente.  
14. No limpie con esponjillas metálicas.  
La esponjilla se puede desintegrar y los  
trozos pueden tocar las partes eléctricas,  
creando un riesgo de choque eléctrico.  
25. Si el enchufe se calienta, llame a un  
electricista competente.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!  
2
 
840108400 SPv03 1/15/03 2:06 PM Page 3  
Información para la seguridad del consumidor  
Este aparato ha sido diseñado solamente  
para uso doméstico.  
eléctrico. Es importante tener cuidado de  
colocar el cable de alargue para que no se  
pliegue sobre el mostrador o la mesera en  
donde niños puedan tirar del mismo o  
tropezarse accidentalmente.  
Este aparato viene equipado con un enchufe  
polarizado. Este tipo de enchufe tiene una  
clavija más ancha que la otra. Este enchufe  
encajará en un tomacorriente de una sola  
manera. Esta es una propiedad de seguridad  
destinada a reducir el riesgo de choque  
eléctrico. Si no puede introducir el enchufe  
en el tomacorriente, trate de invertir el  
enchufe. Si aún no encaja, comuníquese  
con un electricista competente para cambiar  
el tomacorriente obsoleto. No trate de hacer  
caso omiso del propósito de seguridad del  
enchufe polarizado modificándolo de  
alguna manera.  
Este aparato viene equipado con una puerta  
de seguridad de vidrio totalmente templado.  
El vidrio templado es cuatro veces más fuerte  
que el vidrio común y más resistente a las  
roturas. El vidrio templado se puede romper,  
sin embargo se rompe en trozos sin bordes  
filosos. Es importante tener cuidado para  
evitar rayar la superficie de la puerta o hacer  
muescas en los bordes. Si la puerta está  
rayada o tiene muescas, llame al número de  
teléfono de llamada gratis de larga distancia  
para servicio al cliente.  
El largo del cable que se usa en este aparato  
fue seleccionado para reducir el peligro de  
que alguien se enganche o tropiece con un  
cable más largo. Si se necesita un cable más  
largo, se puede usar un cable de alargue  
aprobado. La clasificación nominal eléctrica  
del cable de alargue deberá ser igual o  
Siempre desenchufe el horno eléctrico del  
tomacorriente cuando no lo esté usando.  
Para evitar una sobrecarga eléctrica, no use  
ningún otro aparato electrodoméstico de  
alto voltaje en el mismo tomacorriente que  
su horno eléctrico.  
mayor que la clasificación nominal del horno  
Antes del primer uso  
La mayoría de los aparatos de calentamiento  
producen un olor y/o humo cuando se usan  
por primera vez. Enchufe el horno eléctrico  
en el tomacorriente. Gire el Interruptor de  
Control del horno a 450°F. Coloque el  
Caliente a esta temperatura por 10 minutos.  
El olor deberá desaparecer después del pre-  
calentamiento inicial.  
Retire la asadera de hornear, la rejilla para  
asar a la parrilla y la rejilla del horno. Lávelas  
en agua caliente y jabonosa. Enjuague y seque.  
Control de tostado/Temporizador a la posi-  
ción de Horno encendido (Oven ON).  
Tamaños de las asaderas  
¡Consejos para calentar y recalentar!  
Las siguientes asaderas pueden adaptarse  
a su horno eléctrico. Para confirmarlo,  
coloque la asadera en el horno y verifique  
que encaje bien antes de preparar  
la receta.  
• No tape los alimentos completamente  
con papel de aluminio. El papel de  
aluminio puede aislar los alimentos  
y hacer que se recalienten con  
menor rapidez.  
Asaderas y torteras redondas  
o cuadradas de 8 y 9 pulgadas  
Asadera para 6 muffins  
Molde de pan de 8 x 4 pulgadas  
Molde de pan de 9 x 5 pulgadas  
La mayoría de las fuentes o cazuelas  
para horno de 1 a 112 cuartos.  
• Para recalentar bolillos o panecillos,  
colóquelos en la asadera y caliéntelos  
a 300°F por 10 minutos.  
• Recaliente los restos de carnes asadas  
o cazuelas a 350°F durante 20 a  
30 minutos o hasta que se hayan  
calentado completamente.  
3
 
840108400 SPv03 1/15/03 2:06 PM Page 4  
Piezas y características  
Interruptor de Control del horno –  
Para seleccionar la función del  
horno y/o la temperatura.  
Rejilla para asar a la parrilla  
1
5
6
Rejilla del horno Para tostar,  
hornear o asar a la parrilla.  
Luz indicadora – Ésta se ilumina  
cuando el Interruptor de Control  
del horno está en Horno encendi-  
do (Oven ON), Tostar (TOAST) o  
Asar a la parrilla (BROIL).  
2
Asadera para hornear  
7
8
Charola deslizable para migajas –  
Para una limpieza fácil.  
Control de tostado/Temporizador –  
Gírelo al número deseado para  
seleccionar el grado de tostado o al  
tiempo deseado para hornear y  
asar a la parrilla.  
3
4
No deje el electrodoméstico sin  
supervisión cuando esté en uso.  
Guías para la rejilla  
1
2
3
5
4
7
8
6
El uso de su horno eléctrico  
Para tostar (No deje el horno eléctrico sin supervisión cuando esté tostando.)  
1. Coloque el pan en el centro de la  
rejilla del horno.  
Gire el Interruptor  
de Control del  
2. Coloque el Control de Tostado/  
Temporizador en  
el color de tostado  
que desee.  
horno a Tostar  
NOTA: Si selecciona  
un grado de tostado  
(Toast).  
“claro,” es posible  
que el timbre de  
fin de ciclo no suene a menos que  
haya colocado el Control de tostado  
en una graduación que pase el ajuste  
de tostado oscuro y después lo haya  
regresado al ajuste que deseaba.  
4
 
840108400 SPv03 1/15/03 2:06 PM Page 5  
Para tostar (cont)  
3. La Luz indicadora se iluminará. Se  
escuchará un timbre cuando el ciclo  
de tostado se haya completado.  
4. Para detener el ciclo de tostado con  
anticipación, gire el Control de tosta-  
do/Temporizador a la posición  
apagada (OFF).  
5. Cuando termine, desenchúfelo del  
tomacorriente.  
• Cuando tueste, es posible que se  
forme condensación en la puerta del  
horno. Un tostador común es un  
aparato abierto y permite que se  
escape la humedad. Un horno  
eléctrico es un aparato cerrado y la  
humedad se escapa lentamente.  
• Al final del ciclo, saque la tostada  
inmediatamente o el calor que  
permanece en el horno eléctrico  
continuará tostándola y la secará.  
¡Sugerencias para tostar!  
Para tostar bagels o bollos ingleses,  
ponga el pan con el lado cortado  
hacia abajo. Esto hará que el lado  
cortado se tueste más que el exterior.  
Es posible que los bollos ingleses  
requieran una graduación más oscu-  
ra que el pan común para obtener el  
mismo grado de tostado.  
Para tostar pasteles o wafles congela-  
dos. Seleccione un color claro y  
tueste directamente sobre la rejilla  
del horno. Si el pastel tiene fondant  
o glaseado, use la asadera del horno  
para evitar que gotee.  
Para hornear  
1. Coloque la rejilla del horno en el  
4. Deje que el horno se precaliente por  
cinco minutos antes de empezar a  
hornear.  
horno eléctrico.  
2. Seleccione la temperatura.  
5. Cuando termine, gire el Control de  
tostado/Temporizador a la posición  
apagada (OFF). Desenchúfelo del  
tomacorriente.  
¡Sugerencias para hornear!  
• El horno eléctrico funciona en  
forma muy similar a un horno  
común. Cuando lo use por primera  
vez, verifique si es necesario regular  
la temperatura o el tiempo.  
3. Coloque el Control de tostado/  
Temporizador a  
Horno encendido  
(Oven On). La Luz  
indicadora se ilumi-  
nará.  
• Para reducir el riesgo de incendio,  
no use bolsas para hornear en el  
horno eléctrico.  
5
 
840108400 SPv03 1/15/03 2:06 PM Page 6  
Para dorar (No deje el horno eléctrico sin supervisión cuando esté  
dorando alimentos.)  
1. Coloque la rejilla del horno en el  
horno eléctrico. Coloque el alimento  
que se va a dorar en el horno.  
4. Para detener el ciclo de dorado antes  
de lo programado, gire el Control de  
tostado/Temporizador a la posición  
apagada (OFF).  
2. Coloque el cuadrante de temperatura  
a 450°F.  
5. Cuando haya terminado, apáguelo y  
desenchúfelo del tomacorriente.  
Sugerencias para dorar:  
• Si está dorando las migas que  
cubren una cazuela, coloque el  
Selector de Grado de Tostado en  
la graduación de color mediano.  
• Para derretir queso, coloque el  
Selector de Grado de Tostado en  
la graduación de color claro.  
3. Gire el Control de tostado/  
Temporizador a la  
graduación más  
oscura. La Luz indi-  
cadora se iluminará.  
Vigile los alimentos  
con atención para  
evitar que se  
quemen. Se escuchará un timbre  
cuando se haya completado el ciclo.  
Para asar a la parrilla  
1. Coloque la rejilla para asar a la  
5. Cuando haya llegado a la mitad del  
tiempo de cocción o cuando los ali-  
mentos se hayan dorado lo suficiente,  
inviértalos para dorarlos y cocinarlos  
del otro lado.  
parrilla en la asadera para hornear.  
2. Coloque la rejilla del horno en el  
horno eléctrico.  
3. Coloque el Interruptor de control del  
horno en la posi-  
6. Cuando haya terminado, gire el  
Control de tostado/Temporizador a  
la posición apagada (OFF).  
ción de asar a la  
parrilla (Broil). La  
Luz indicadora se  
Desenchúfelo del tomacorriente.  
iluminará.  
¡Sugerencias para asar a la parrilla!  
• Para obtener mejores resultados no  
precaliente el horno cuando ase a  
la parrilla.  
4. Ponga los alimentos en la Rejilla para  
asar a la parrilla y  
colóquela en el  
• Siempre deje por lo menos una  
pulgada de distancia entre la comida  
y el elemento térmico.  
horno. Gire el  
Control de tostado/  
Temporizador a  
Horno encendido  
(Oven ON).  
6
 
840108400 SPv03 1/15/03 2:06 PM Page 7  
Tabla de tiempos para asar a la parrilla  
Cantidad  
Alimento  
Tiempo aproximado  
20 minutos  
4 de 1 pulgada de grueso  
Hamburguesas  
Tocino  
4 tajadas  
10 minutos  
8
8
Perros calientes/Hot dogs  
15 minutos  
Salchichas o albóndigas  
(perforar la piel antes de cocinar)  
15 a 20 minutos  
4 filetes  
Pescado  
15 minutos  
La limpieza de su horno eléctrico  
Se debe limpiar el horno eléctrico en forma periódica para obtener un mejor  
desempeño y una mayor duración.  
ADVERTENCIA: SI NO SE LIMPIA EL INTERIOR DEL HORNO CON REGULARIDAD, RESULTARÁ  
EN PELIGRO DE INCENDIO.  
caliente jabonosa. Enjuáguela y  
séquela. Colóquela nuevamente  
en el horno.  
1. Desenchufe el horno y deje que  
se enfríe.  
2. Lave la rejilla del horno, la rejilla  
para asar a la parrilla y la asadera del  
horno en agua caliente y jabonosa.  
Enjuague y seque. Estos accesorios se  
pueden lavar en el lavavajillas, pero es  
posible que se decoloren.  
4. Para limpiar el interior del horno,  
lave las paredes y la puerta de vidrio  
del horno con un paño húmedo  
y jabonoso. Repita con un paño  
húmedo y limpio.  
5. Para limpiar el exterior del horno,  
3. Para limpiar la charola para migajas,  
abra la puerta del horno. Saque la  
charola para migajas de la manera  
que se indica. Lávela con agua  
utilice un paño húmedo.  
NOTAS:  
• No use productos de limpieza  
abrasivos ya que pueden dañar  
el revestimiento antiadherente.  
• Para manchas difíciles de limpiar,  
use una esponjilla.  
No limpie con esponjillas metálicas,  
ya que se pueden desintegrar y los trozos  
pueden tocar las partes eléctricas,  
creando un riesgo de choque eléctrico.  
Charola para  
migajas  
7
 
840108400 SPv03 1/15/03 2:06 PM Page 8  
La limpieza  
(cont.)  
Para limpiar la puerta del horno  
La puerta del horno se puede quitar para limpiar dentro del vidrio.  
1. Quite la asadera, las rejillas y la charo- 4. Levante la parte posterior del horno  
la para migajas para prevenir que se  
salgan.  
2. Gire el tope de alambre de la puerta  
unas pulgadas para permitir que la  
puerta se deslice hacia fuera del carril  
en el mostrador.  
(situado en la parte posterior derecha 5. Limpie la puerta con agua caliente  
del horno) hacia fuera.  
con jabón.  
3. Abra la puerta más allá del tope de la  
puerta hasta que la puerta de vidrio  
haga contacto con el mostrador.  
NOTA: El reensamblado es exacta-  
mente lo opuesto al desensamblado.  
ASEGÚRESE de girar el tope de la  
puerta de nuevo después de ensam-  
blar.  
Gire el tope  
de la puerta  
hacia fuera  
para abrir.  
Recetas  
2 latas de 15 onzas de frijoles  
negros, bien escurridos  
1 cucharadita de salsa de chiles  
(ají picante)  
Salsa mexicana caliente de frijoles  
12 taza de crema agria  
12 taza de salsa  
8 onzas de queso Monterrey Jack,  
rallado  
Muela los frijoles negros. Agregue la salsa de chile, la crema agria, la salsa y la mitad  
del queso. Vierta con una cuchara en una fuente llana de 1 cuarto. Espolvoree el  
resto del queso sobre la mezcla. Hornee a 350°F por unos 15 minutos o hasta que  
comience a burbujear. Sirva con tortilla chips. Se obtienen 8 porciones de aperitivo.  
Panecillos de carne  
1 libra de carne molida magra  
1 cebolla pequeña, picada fina  
34 taza de pan rallado fresco  
1 huevo batido  
1 cucharada de queso parmesano rallado  
1 cucharada de perejil fresco,  
picado fino  
14 cucharadita de sal y de pimienta.  
Combine todos los ingredientes y mézclelos bien. Divida la mezcla entre una  
asadera para 6 bollos. Hornee a 350°F por 30 minutos o hasta que estén hechos.  
Se obtienen entre 4 y 6 panecillos.  
8
 
840108400 SPv03 1/15/03 2:06 PM Page 9  
Pollo a la tropical  
14 taza de vinagre de sidra  
2 cucharadas de salsa de soja  
2 cucharadas de azúcar morena  
18 cucharadita de jengibre molido  
Arroz (opcional)  
4 pechugas de pollo deshuesadas  
y sin pellejo  
1 lata de 8 onzas de piña picada,  
no escurrida  
14 taza de mostaza preparada  
Coloque las pechugas de pollo en una fuente llana o en una asadera cuadrada de  
8 pulgadas. Combine el resto de los ingredientes y viértalos sobre el pollo. Hornee  
a 350°F durante 35 a 45 minutos o hasta que esté bien cocido. Sirva sobre arroz.  
Se obtienen 4 porciones.  
Pollo asado a la mostaza con miel  
2 cucharadas de miel  
1 cucharada de mostaza preparada  
1 pollo para asar de 4 libras  
Sal y pimienta  
Saque las menudencias de la cavidad del pollo y úselas para hacer una salsa si así lo  
desea. Enjuague el pollo en agua fría. Séquelo. Espolvoree con sal y pimienta.  
Ponga el pollo sobre la asadera para hornear. Cocine a 350°F por 2 horas o hasta  
que esté bien cocido. Sáquelo del horno. Combine la miel y la mostaza y vierta la  
mezcla con una cuchara o cepíllela sobre el pollo. Deje reposar el pollo por 5  
minutos antes de cortarlo o trinchar. Se obtienen entre 6 y 8 porciones.  
Ziti al horno  
12 libra de carne picada magra  
2 cucharadas de cebolla picada fina  
112 tazas de salsa para pasta  
12 taza de crema agria  
12 taza de queso mozzarella rallado,  
unas 4 onzas  
112 tazas de pasta ziti cruda  
14 taza de queso parmesano rallado  
En una sartén sobre calor mediano alto, cocine la carne picada y la cebolla hasta  
que la carne esté cocida, unos 8 minutos. Agregue salsa para pasta y revuelva hasta  
mezclar. Póngalo a un lado. Cocine la pasta según las instrucciones del paquete.  
Drene. En un molde de pan engrasado de 9 x 5 pulgadas, coloque los siguientes  
ingredientes en capas: mitad de la pasta, crema agria, mitad de la salsa de carne,  
el resto de la pasta, mozzarella y luego el resto de la salsa de carne. Espolvoree con  
queso parmesano. Hornee a 350°F por 30 minutos. Se obtienen entre 2 y 3 porciones.  
Filetes de bagre crocantes  
12 taza de queso parmesano rallado  
20 galletas a la manteca, como Ritz  
o Townhouse, trituradas  
13 de taza de perejil fresco, picado  
14 de taza de mantequilla derretida  
4 filetes de bagre, de unas 8 onzas cada uno  
Coloque el queso, las galletas y el perejil en un tazón grande llano. Mezcle. Remoje  
los filetes en la mantequilla y luego cúbralos con la mezcla de las galletas. Coloque  
los filetes en una asadera revestida con papel de aluminio. Hornee a 400°F durante  
15 a 20 minutos. Se obtienen 4 porciones.  
9
 
840108400 SPv03 1/15/03 2:06 PM Page 10  
Papas al perejil  
14 cucharadita de sal  
5 papas coloradas, alrededor de 112 libras  
1 cucharada de aceite vegetal  
14 cucharadita de pimienta  
1 cucharada de perejil fresco picado  
Lave las papas y corte cada una en 6 trozos. Colóquelas en un tazón. Salpíquelas con  
aceite. Espolvoree el perejil y las especias. Agítelas hasta que queden bien mezcladas.  
Viértalas en una asadera. Hornee a 400°F por 35 minutos o hasta que estén blandas  
al pincharlas con un tenedor. Se obtienen 4 porciones.  
Muffins al minuto  
1 taza de harina leudante  
2 cucharadas de mayonesa o crema agria  
12 taza de leche  
Mezcle los ingredientes. Deje caer la mezcla con una cuchara en un molde para  
6 muffins engrasado. Hornee a 450°F durante 12 minutos o hasta que estén prontos.  
Se obtienen 6 muffins.  
Kuchen de manzana  
1 caja de mezcla para pastel amarillo  
de 8 onzas (hace una capa)  
3 cucharadas de mantequilla derretida  
1 manzana grande deliciosa dorada  
12 cucharadita de canela  
14 taza de azúcar  
12 taza de crema agria  
1 huevo  
12 cucharadita de vainilla  
En un tazón pequeño, combine la mezcla del pastel y la mantequilla derretida.  
Mezcle. Coloque la mezcla en una tortera cuadrada engrasada de 8 pulgadas.  
Oprima la mezcla contra el fondo y ligeramente hacia arriba por los costados. Pele,  
quite el centro y corte la manzana en rodajas bien finas. Coloque las rodajas sobre  
la base del pastel. Combine la canela y el azúcar. Espolvoree la mitad de la mezcla  
de azúcar sobre las manzanas. Combine la crema agria, el huevo y la vainilla. Vierta  
sobre las manzanas. Espolvoree el resto de la mezcla de azúcar sobre la crema agria.  
Hornee a 350°F por 40 minutos o hasta que quede ligeramente dorada y las  
manzanas estén blandas. Se obtienen entre 6 y 8 porciones.  
Pastel inglés “medio pound”  
1 paquete de queso crema de 3 onzas  
6 cucharadas de mantequilla o  
margarina a temperatura ambiente  
1 taza de azúcar  
2 huevos  
1 cucharadita de vainilla  
1 taza de harina para pasteles  
En un tazón para mezclar, bata el queso crema, la mantequilla y el azúcar hasta que  
queden cremosos. Agregue batiendo los huevos y la vainilla. Agregue la harina y  
revuelva hasta que se haya mezclado. Vierta con cuchara en un molde de pan  
engrasado de 8 x 4 pulgadas. Hornee a 350°F por 50 minutos o hasta que esté listo  
al tacto. Se obtienen 6 porciones.  
10  
 
840108400 SPv03 1/15/03 2:06 PM Page 11  
Localización de fallas  
Pregunta  
Respuesta  
El horno eléctrico no calienta.  
Verifique que el tomacorriente esté  
funcionando y que el horno esté enchufado.  
Luego gire el Interruptor de Control del  
horno a 350°F y gire el Control de tosta-  
do/Temporizador a Horno encendido  
(Oven ON). La Luz Indicadora deberá  
estar iluminada.  
Verifique que el tomacorriente esté  
funcionando y que el horno esté enchufado.  
1. Coloque el Interruptor de Control del  
horno en la posición de tostar (Toast).  
2. Seleccione el grado de tostado.  
El horno eléctrico no tuesta.  
La Luz Indicadora deberá estar iluminada.  
Esto es normal cuando se tuesta en un  
horno eléctrico. La humedad se escapa  
más lentamente de un horno eléctrico que  
de un tostador común. La cantidad de  
humedad será diferente según sea pan  
fresco, bagels o pasteles congelados.  
Se forma humedad en el  
interior de la puerta del  
horno cuando se tuesta.  
El humo y el olor son normales durante el  
primer uso de la mayoría de aparatos de  
calentamiento. Esto desaparecerá después  
del período inicial de calentamiento.  
Olor y humo salen del  
horno eléctrico.  
Haga girar el Control de tostado/  
Temporizador a la posición apagada  
(OFF). Si la luz permanece iluminada,  
desenchufe la unidad y llame a nuestro  
número de llamada gratis de larga distancia  
para servicio al cliente para obtener informa-  
ción sobre el examen, la reparación o el  
ajuste del aparato. No continúe usando su  
horno eléctrico.  
La Luz Indicadora  
permanece iluminada.  
Use la posición de la rejilla del horno para  
centrar los alimentos en el horno. Regule  
la temperatura del horno o el tiempo de  
cocción para obtener los mejores resultados  
con sus recetas.  
Ciertos alimentos se queman  
y otros no se cocinan.  
Es importante que tenga cuidado. La parte  
superior y los costados del horno de  
calientan mucho, pero esto es normal.  
El exterior del horno  
se calienta.  
11  
 
840108400 SPv03 1/15/03 2:06 PM Page 12  
Asistencia al cliente  
Si desea hacer un reclamo bajo esta garantía, sírvase llamar a nuestro Número de  
Asistencia al Cliente. Para un servicio más rápido es importante que tenga el modelo,  
la serie y los números del tipo listos para que el operador lo pueda ayudar. Estos  
números se pueden encontrar en la parte inferior de su horno eléctrico.  
MODELO:________________ TIPO:_________________ SERIE: __________________  
Número de Asistencia al Cliente: 1-877-207-0923  
¡
Guarde este número para referencia futura!  
Garantía Limitada de Dos Años  
¿Qué cubre su garantía?  
¿Cuál es la relación entre las leyes estatales  
• Todo defecto de material o mano de obra.  
y esta garantía?  
• Esta garantía le otorga derechos legales  
específicos, y es posible que usted también  
tenga otros derechos que varían de un estado  
al otro.  
¿Por cuánto tiempo después de la  
compra inicial?  
• Dos años.  
¿Qué haremos?  
• Le suministraremos una unidad nueva.  
• WAL MART expresamente niega toda  
responsabilidad por daños consecuentes o  
pérdidas incidentales causadas por el uso de  
este aparato. Ciertos estados no permiten  
esta exclusión o limitación de pérdidas inci-  
dentales o consecuentes de manera que es  
posible que el descargo de responsabilidad  
que antecede no corresponda en su caso.  
¿Cómo hacer un reclamo bajo garantía?  
• Guarde su recibo.  
• Empaque su unidad debidamente.  
Recomendamos usar la caja y los  
materiales de empaque originales.  
• Devuelva el producto a su tienda  
WAL MART más cercana o llame al  
¿Qué sucede si usted adquirió su producto en  
los Estados Unidos, Canadá o México y encuen-  
tra un problema cuando lo está usando fuera  
del país de compra?  
• La garantía es válida solamente en el país de  
compra y si usted sigue el procedimiento de  
reclamo bajo garantía que se indica.  
Número de Asistencia al Cliente al  
1-877-207-0923.  
¿Qué es lo que la garantía no cubre?  
• Partes de vidrio, envases de vidrio,  
cortador/colador, cuchillas y/o agitadores.  
• Uso comercial o cualquier otro uso que no se  
encuentre en las instrucciones impresas.  
• Daños debido al mal uso, abuso, o  
negligencia.  
• Productos comprados o reparados fuera  
de los Estados Unidos.  
ges una marca de comercio  
de General Electric Company  
usada bajo licencia por  
WAL MART Stores, Inc.  
Bentonville, AR 72716  
WAL MART Stores, Inc.  
840108400  
Bentonville, AR 72716  
1/03  
12  
 

Costar Carbon Monoxide Alarm 12RV D User Manual
Crosley Microwave Oven CMT101SG User Manual
Cuisinart Coffeemaker DCC 1200 User Manual
Cuisinart Oven BRK 300 User Manual
Dixon Lawn Mower ZTR 2300 User Manual
Edifier Enterprises Canada Speaker R133 User Manual
Everpure Water System EV9273 93 User Manual
GE Dishwasher EDW3000G02 User Manual
Gefen Switch 8x1 User Manual
GE Oven JKP45 User Manual